Possibles n° 58, septembre 2020

Possibles n° 58, sommaire
Revue de poésie en ligne, septembre 2020

Contemporain : Abdel Aziz al-Maqalih, Yémen
 – Deux extraits traduits par Jalel El Gharbi  –

Abdel Aziz al-Maqalih

Je suis du pays du qat et l’éternité ne peut contenir mon drame
Je suis de ce pays, poème en larmes et lettre exilée
J’ai quitté la prison de la veille, drapé dans des volcans de colère
Les stigmates des chaînes sur mes mains croulent de fatigue
Je n’ai ni parfum ni pétrole et je n’ai pas d’or
Je me lave encore à l’eau de mer et bois dans des outres
J’ai les pieds nus, j’ai la tête découverte et je suis toujours épuisé de faim
La barque du désert me tient… — Continuer la lecture

Découverte : Delphine Burnod
La « découverte » de Possibles, n° 58

Je vous aime comme l’eau qui court
vous savez le long des ruisseaux fous
comme l’eau de vie que l’on boit à petites lampées en regardant bien dans les yeux l’homme en face l’air de dire « nous sommes du même bois
de la même forêt… — Continuer la lecture

Hier : Francesco Pittau, La femme de ménage
Hier : L’invité de longue date pour ce numéro

J’ai mal au ventre
j’ai mal au poignet j’ai mal au poignet gauche
que j’ai tellement sollicité avec les seaux d’eau
trimballés toute la journée d’un couloir à l’autre
d’une pièce à l’autre pour laver tous les carreaux
de cette foutue école dans laquelle… — Continuer la lecture

Invitation : Céline Aurimond
L’invitée de Possibles, n° 58

Autrefois pour façonner, pauvres potiers errants
Mes ancêtres mélangeaient leur terre glaise
A trop de sable et d’ossements
« Il ne faudrait pas trop frotter ! »
Disent-ils encore de leurs tombeaux
Sans quoi leurs fières statues s’effriteraient
Poignées friables de poussière
Glissante entre les doigts
Ils en tremblent… — Continuer la lecture

Pierre Perrin, pour ce choix de présentation, le 24 août 2020

Abdel Aziz al-Maqalih, traduit par Jalel El Gharbi —>

Page précédente —  Imprimer cette page — Page suivante